Ama 'ben buna takmam' diyen yüreklilerdenseniz umarız bu konserde yerinizi almışsınızdır. Do It Like A Dude parçasıyla muhteşem bir açılış yapan Jessie J bu dinamizmi sonuna kadar götürdü. Güçlü sesi ve hemen her parçasının hit niteliğinde olmasıyla ön plana çıkan Jessie J, insanın içinde deli gibi dans etme hissi uyandıran repertuvarına rağmen sahnede anlamadığımız bir sebepten hiç dansçı kullanmıyordu. Ancak karşısındaki yüzlerce genç bu eksikliği canı gönülden kapattı.
Eğlenceli parçaları ve güçlü sesiyle bir kez daha gönüllere taht kuran Jessie J'den biraz daha göz dolduran bir sahne şovu beklerdik. Ancak yine de Price Tag parçası için sahneyi 6 yaşındaki bir seveniyle paylaşarak herkese yetecek bir unutulmaz an yaşatmış oldu. Who You Are parçasına giriş yapmadan önce hayata pozitif bakmanın onu ne denli güçlü kıldığını ve herkese de bunu tavsiye ettiğini belirten Jessie J, çocukluğunda zor bir durum olduğunda annesinin ona şu sözlerle destek olduğundan bahsetti:
Jessie J'e sorarsanız annesi söylemiş...
"Her şey sonunda yoluna girer. Eğer bir şey yolunda değilse, henüz işin bitmemiş demektir"*
Özetle; konserde kötü olan bir şey yoktu.
Bir başka deyişle; konserda harika olan bir şey de yoktu.
Jessie J'e söz yok ancak yılda bir konserine gitme şansınız olacaksa çok daha iyi bir sahne şovu, daha bütünlüklü bir repertuvar ya da sunum beklerdik. Sesini bir de canlı duymaktan mutlu olmakla birlikte anladığımız tek şey albümde duyduğunuz her şeyi canlı yapabildiği. Yani malumun ilanı. Bunun ötesi için biraz daha çalışması gerekiyor. Hedef kitlesi konserde gördüğümüzse eğer, çok kasmasa da olur tabii. Blue Jean'de boy boy fotoğrafları bu şekilde de bir on yıl çıkar...
Big White Room'u repertuvarına almayarak bizi hayal kırıklığına uğratsa da bir de canlı olarak sesine hayran bırakan Jessie J'i hala en çok akustik yorumlarıyla seviyoruz.
O yüzden...
* Çeviri için kusura bakmayın, daha iyi bir öneriniz varsa bekliyoruz...
1 yorum:
Çeviri tam olarak yapılamaz ama şöylesi daha uygun sanki;
"Sonunda her şey yoluna girer. Eğer ters bir şeyler varsa, daha sonunda değilsin demektir."
Tam çevirisi "In the End" kalıbının özelmiş gibi kullanılması, iki çeviri de gayet iyi..
Umarım JJ yine gelir de burada özlü söz çevirileri yaparız.. :)
Yorum Gönder